我的编程空间,编程开发者的网络收藏夹
学习永远不晚

Vue.js项目前端多语言方案的思路与实践

短信预约 -IT技能 免费直播动态提醒
省份

北京

  • 北京
  • 上海
  • 天津
  • 重庆
  • 河北
  • 山东
  • 辽宁
  • 黑龙江
  • 吉林
  • 甘肃
  • 青海
  • 河南
  • 江苏
  • 湖北
  • 湖南
  • 江西
  • 浙江
  • 广东
  • 云南
  • 福建
  • 海南
  • 山西
  • 四川
  • 陕西
  • 贵州
  • 安徽
  • 广西
  • 内蒙
  • 西藏
  • 新疆
  • 宁夏
  • 兵团
手机号立即预约

请填写图片验证码后获取短信验证码

看不清楚,换张图片

免费获取短信验证码

Vue.js项目前端多语言方案的思路与实践

前端的国际化是一个比较常见的需求。但网上关于这一方面的直接可用的方案却不多。最近刚做了一版基于Vue.js的多语言实现,在此简单作一小结。

一、通常有哪些内容需要处理

总的来说,一个Web应用中,需要做多语言切换的内容常见的包括如下方面:

1、模板中的内容,如Vue.js的<template>标签中的文字内容

2、JS代码中的文字内容

3、图片中的文案内容

4、页面title

5、第三方组件中的文案(比如,我的项目中用到了Vux的组件)

6、后端接口中需要展示到前端的数据内容

7、后端接口返回的错误提示

二、基本思路

1、首先,需要确定以什么样的方式来获取到当前应该展示何种语言

我采用的是用URL传递?lang=en或者?lang=zh-CN这样的传递参数的形式。这样做的好处在于可以通过链接指定用哪种语言。但是,只依赖于地址栏参数也是不方便的。比如,在页面跳转的时候,这个地址栏参数可能就丢失了。这会导致你在页面跳转之后就不知道该用哪种语言展示了。而理想的的方式应该是,进入某个页面的时候带有这个参数(这个时候就获取到该使用何种语言了),等再跳转到其它页面的时候就不必再带这个lang参数了,因为此时你已经知道该用哪种语言了。所以,应该在一进入第一个页面的时候就把这个参数存下来,比如,存在localstorage中,存在vuex的state中。

这里,就引出来一个语言判断的优先级问题。

因为地址栏里可能有lang参数,localstorage中可能也有相关的存储字段(因为上次访问过本应用),你可能还想设置默认的降级语言,等等。其优先级应该如何处理呢?

正确的优先级应该是:

先看地址栏参数中有没有;

再看localstorage中有没有;

然后再通过navigator.language获取浏览器默认语言,看是否是你的应用所支持的语言,若是,则采用之;

最后才是使用回退语言(例如,比较通用的英语)。

当然,你可以根据你的需求来做一些简化。

2、其次,采用什么工具来解决语言转换和打包的问题?

(1)i18n相关工具的选择——由谁来提供多语言转换函数(通常是$t)?

目前国际化通用方式多数基于i18n,我们也无需再去造轮子了。但就i18n的具体使用上,有很多不同的NPM模块。比如vuex-i18n、vue-i18n、simplest-i18n等。因为多数复杂一点的项目都会上vuex,所以复杂一点的项目选择vuex-i18n会比vue-i18n更方便。

而simplest-i18n这个很小众的模块,其实也有它的好处。它支持下面这样的写法:

在模板中:


<span>$t('真实姓名', 'Real Name')</span>

或者在JS中:


this.$t('真实姓名', 'Real Name')

即将语言写在一起,$t函数的每一个参数都是一种语言,一目了然,还是比较方便阅读的。对小项目来说,不失为一种选择。

其基本使用如下:

t.js文件:


import i18n from 'simplest-i18n';
import getLang from '../../getLang';

const t = i18n({
  locale: getLang.lang, // 当前语言
  locales: getLang.langs // 支持的语言列表
});
export default t;

然后在应用的入口文件中对Vue.js进行扩展:


import t from './t';
Vue.$t = Vue.prototype.$t = t;

这样就把$t这个方法挂载到了Vue.js的全局。Vue实例中也可以通过this.$t访问到,使用上还是非常简单的。

但是,对于大项目来说,把语言包都写在代码里面,对维护并不友好。而且,靠它也解决不了我所用到的Vux组件的多语言化的问题。

所以最终,我选择了vuex-i18n作为基础。

(2)组织和处理语言包的工具——语言包怎么组织,怎么打包处理?

对于这个问题,我首先需要解决Vux第三方组件的多语言化问题。

首先,在语言包的组织方面,比较常见的是写成JSON配置文件。不过,我最终采用了Yaml这种格式,它支持将多语言字段写在一起。比如:

config.yml


confirm:
  zh-CN: 确认
  en: confirm

而不是像下面那样将一个字段的多语言拆成几处,比如:

confirm: 确认

confirm: confirm

这样带来的好处就是,可以方便地对照一个字段的不同语言版本,而且要修改或删除某一个字段时,也可以在一处完成,无需切换。况且,Yaml文件的语法也更加简单明了,省去了JSON文件必须写双引号、不可以出现注释等诸多麻烦。

其次,在语言包的打包方面,我找到了vux-loader。它可以和现有的webpack配置结合,不仅能完成Vux组件多语言配置的打包,还允许在自定义的Vue组件中使用<i18n>标签。比如,在自定义组件中我可以这么写:


<i18n>
confirm:
  zh-CN: 确认
  en: confirm
<i18n>

打包时,vux-loader会将<i18n>标签中的多语言配置信息导出至我们所配置的一个Yaml文件中,而把<i18n>标签从我们的自定义组件中移除。

那么,对于Yaml文件如何处理呢?可以用json-loader和yaml-loader。它们可以将Yaml文件转换成我们所需要的json格式,方便在JS函数中使用,就像这样:

const componentsLocales = require('json-loader!yaml-loader!../../locales/components.yml'); // 这就得到了一个语言包的json格式

3、如何通知后端接口返回何种语言的数据?

因为涉及到许多接口都要通知后端采用哪种语言,所以,我选择了使用header头的方式。在axios的interceptor中给请求统一添加了header头:Accept-Language, 并把这个值的内容设置成前端所获得应使用的语言(如,zh-CN 或 en 等)。这样,就集中在一处把这个问题处理掉了。

三、具体实践中的一些细节

1、获取当前应该采用何种语言的getLang模块的实现


import { getQueryObj } from '../utils/url';
import { setItem, getItem } from '../utils/storage';

const langs = ['zh-CN', 'en']; // 支持哪些语言
const defaultLang = 'en'; // 默认语言,暂时并没有对外抛出

function getLang() {
  let queries = getQueryObj();
  let storeLang = getItem('lang');
  let rawLang;
  let flag = false;

  if (queries && queries['lang']) {
    rawLang = queries['lang'];
    setItem('lang', rawLang);
  } else {
    rawLang = storeLang || navigator.language;
  }

  langs.map(item => {
    if (item === rawLang) {
      flag = true;
    }
  });
  return flag ? rawLang : defaultLang;
}

const lang = getLang(langs, defaultLang);

export default {
    lang, // 获取到当前语言
    langs // 所支持的语言列表
}

2、Vux组件的多语言包的配置

可以从Vux的官方github中找到class="lazy" data-src/locales/all.yml拷贝过来(同一目录下的class="lazy" data-src/locales/zh-CN.yml、class="lazy" data-src/locales/en.yml分别是其中文部分和英文部分),根据你自己的需要略作修改即可。

然后在你的应用的应用的入口文件中引入:


const vuxLocales = require('json-loader!yaml-loader!../../locales/all.yml');

3、vux-loader的配置

webpack.dev.conf.js中:


resolve(vuxLoader.merge(devWebpackConfig, {
    plugins_dir: [
        'vux-ui',
        {
            name: 'i18n',
            vuxStaticReplace: false,
            staticReplace: false,
            extractToFiles: 'class="lazy" data-src/locales/components.yml',
            localeList: ['en','zh-CN']
        }
    ]
}))

webpack.prod.conf.js中:


resolve(vuxLoader.merge(buildWebpackConfig, {
    plugins_dir: [
        'vux-ui',
        {
            name: 'i18n',
            vuxStaticReplace: false,
            staticReplace: false,
            extractToFiles: 'class="lazy" data-src/locales/components.yml',
            localeList: ['en','zh-CN']
        }
    ]
}))

其中的localeList: ['en','zh-CN']就是指定你的应用支持哪几种语言。

而extractToFiles: 'class="lazy" data-src/locales/components.yml'就是指定你的自定义组件中所用到的那些<i18n>标签中的语言包信息,应该导出到哪个Yaml文件中。也就是说,你在各个自定义组件中使用的<i18n>标签中的语言包信息都会被vux-loader集中抽取到这个文件中。

然后在应用的入口文件中引入这个语言包文件:


const componentsLocales = require('json-loader!yaml-loader!../../locales/components.yml');

4、自定义组件内外文案的多语言化

(1)对于自定义组件内部的文案的多语言化信息,写在组件的<i18n>标签中即可。同时,为了避免不同的自定义组件中多语言字段的命名冲突,在每个字段的名字前面加上以组件名-式的前缀。

(2)对于页面的标题、一些错误提示等文案,它们是出现在组件之外的,因此不适合写在组件的<i18n>标签中,所以我们单独新建一个global.yml来存放这些全局性的多语言信息。这些内容直接写在global.yml中即可,并且,为了表面与其它的语言包字段相冲突,我们在每个字段的前面加上global-前缀。

然后在应用的入口文件中引入这个语言包文件:


const componentsLocales = require('json-loader!yaml-loader!../../locales/global.yml');

5、vuex-i18n的实现

在class="lazy" data-src/store/index.js文件中:


import VuexI18n from 'vuex-i18n';

export default new Vuex.Store中增加:


    i18n: VuexI18n.store

在应用的入口文件中:


import VuexI18n from 'vuex-i18n';
import getLang from '../../getLang';

Vue.use(VuexI18n.plugin, store);

const vuxLocales = require('json-loader!yaml-loader!../../locales/all.yml');
const componentsLocales = require('json-loader!yaml-loader!../../locales/components.yml');

const finalLocales = {
  'en': Object.assign(vuxLocales['en'], componentsLocales['en']),
  'zh-CN': Object.assign(vuxLocales['zh-CN'], componentsLocales['zh-CN'])
}

for (let i in finalLocales) {
  Vue.i18n.add(i, finalLocales[i])
}

Vue.i18n.set(globalVars.lang);

6、图片的多语言化

对于图片中的文案信息,多语言化主要有这么两种方式:一是根据不同的语言展示不同的图片;二是尽将文字从图片背景中分离出来,采用文字层加背景图片层的方式,这样文字层就可以作为普通文本来实现多语言化了。都比较简单,不再赘述。

7、在当前页面通过按钮切换当前语言后,如何更新当前页面的内容?

如果你的应用并不需要在页面内部切换语言版本,那么直接通过URL中传入不同的lang参数就可以了,并不涉及到此问题。

第一种方式:刷新页面


<button @click="changeLang('zh-CN')">中文</button>
<button @click="changeLang('en')">英文</button>

changeLang(lang){
    location.href = this.$utils.url.replaceParam(this.$router.history.current.path, 'lang', lang);
},

第二种方式:watch当前页data中lang字段的变化,通过v-if局部刷新某些相关组件:


data(){
    return {
        lang: this.$i18n.locale()
    }
}

changeLang(lang){
    this.$i18n.set(lang);
    this.lang = this.$i18n.locale();
},

watch: {
    lang(newVal, oldVal) {
        if(newVal === oldVal) {
            return;
        }

        // 在这里通过改变某个标志位 结合 v-if 来触发某个局部组件的重新渲染
    }
}

第三种方式:结合vuex派发全局的语言状态,接收到状态变化时进行更新,或者自己简单地改写vuex-i18n的实现。这种方式相对复杂一些。

具体根据自己的业务需求选择。

8、Yaml中特殊字符的转义

对于一些包含特殊字符的yaml键值,比如[、]等,需要进行转义。转的方式是给键值加上单引号引起来。

如果你的语言包信息中有单引号,则必须连续使用两个单引号转义。例如:

str: 'labor''s day'

总结

到此这篇关于Vue.js项目前端多语言方案的思路与实践的文章就介绍到这了,更多相关Vue.js前端多语言内容请搜索编程网以前的文章或继续浏览下面的相关文章希望大家以后多多支持编程网!

免责声明:

① 本站未注明“稿件来源”的信息均来自网络整理。其文字、图片和音视频稿件的所属权归原作者所有。本站收集整理出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着本站赞同其观点或证实其内容的真实性。仅作为临时的测试数据,供内部测试之用。本站并未授权任何人以任何方式主动获取本站任何信息。

② 本站未注明“稿件来源”的临时测试数据将在测试完成后最终做删除处理。有问题或投稿请发送至: 邮箱/279061341@qq.com QQ/279061341

Vue.js项目前端多语言方案的思路与实践

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

下载Word文档

猜你喜欢

Vue.js前端项目多语言方案的示例分析

这篇文章给大家分享的是有关Vue.js前端项目多语言方案的示例分析的内容。小编觉得挺实用的,因此分享给大家做个参考,一起跟随小编过来看看吧。一、通常有哪些内容需要处理总的来说,一个Web应用中,需要做多语言切换的内容常见的包括如下方面:1、
2023-06-20

基于NodeJS的前后端分离的思考与实践(四)安全问题解决方案

前言 在前后端分离的开发模式中,从开发的角色和职能上来讲,一个最明显的变化就是:以往传统中,只负责浏览器环境中开发的前端同学,需要涉猎到服务端层面,编写服务端代码。而摆在面前的一个基础性问题就是如何保障Web安全? 本文就在前后端分离模式的
2022-06-04

编程热搜

目录